Sunday, September 18, 2011

Cardinal's Vision on Liturgical Language

In the Synod of Bishops held in 1967, the Cardinal spoke on the norms to be kept in the translation of the liturgical texts. He held that the translation should be true to the original, but not literal. This principle is by now accepted by the Universal Church. The "Instructions on Translation of Liturgical Textx" published in 1969 by the Consilium for the Implementation of the Constitution on the Sacred Liturgy amply bears witness to this fact. Speaking about fidelity to tradition, the Cardinal quoted Pope Paul VI who said in Bombay that "it must not be a dead veneration of the past, but it must be joined to a living adaptaiton to the needs of the people". The Cardinal was very happy about the outcome of the discussions in the Synod Hall on Liturgy. It was expressed by him in a message braodcast by th Vatican Radio on 28th October 1967. In the message be pointed out that liturgy was not something merely academic, by pratical par excellence. Unnecessary repetitions must be avoided. Inculturation must be an imperative in the process of liturgical renewal. Reviewing the innovations brought about by Vatican II the Cardinal felt that the concelebration of teh Eucharistic Sacrifice and the use of the vernacular are two major achievements in the field of liturgy. ( From Antony Nariculam: Second Vatican Council and Cardinal Parecattil in Dr. A.M Mundadan CMI Cardinal Parecattil, The Man, His Vision and His Contribution)

No comments:

Post a Comment